Глоссарий

Невозможно вести беседу о неком явлении, если предварительно не оговорить термины, потому мы составили словарь терминов по теории комикса, которые необходимы, чтобы вести разговор о рисованных историях.

1. Основные термины

1.1 Профессии и специальности

Редактор [editor] — как и традиционный редактор, отвечает за подготовку текста к печати и исправляет содержание при необходимости, однако помимо этого контролирует все этапы производства комикса, предварительно обсуждает и продумывает идею будущего произведения со сценаристом, а также отслеживает соответствие сюжета общей истории определенной вселенной.

Сценарист [writer / scripter / plotter / author] — пишет сценарий, включающий в себя сюжет, диалоги, события, так, чтобы художник мог понять, что нужно изобразить в панелях.

Художник [penciler / penciller] — отвечает за базовый рисунок: определяет форму и расположение панелей, изображает позы персонажей, выражение лиц и фоны. Часто бывает, что совмещает в себе сразу и контуровщика, и колориста.

Контуровщик [inker / finisher] — с помощью черных чернил, кисти или пера доводит рисунки художника до состояния высококонтрастного изображения, готового для сканирования и последующей печати. Сложность работы контуровщика напрямую зависит от детализации зарисовок художника.

Колорист [colourist / colorist] — накладывает цвета на уже готовую работу.

Леттерер [letterer] — специалист, который заполняет, а иногда и отвечает за местоположение, диалоговых баллонов и титров. Также леттерер может отвечать за изображение звуковых эффектов, хотя чаще всего это работа художника.

Картунист [cartoonist / comic strip creator] — художник, который занимается всеми стадиями рисунка, а также, чаще всего, и сценарием. Специализируются на жанре газетного стрипа.

Мангака [漫画家] — японское слово, обозначающее человека, который рисует комиксы, однако вне Японии им называют художников манга. Чаще всего мангака отвечает и за сценарий, однако в отдельных случаях сценаристом может быть другой человек, которого называют «гэнсакуся».

1.2 Структурные элементы комикса

Панель [panel / frame / box] — отдельная картинка, обычно одна из нескольких других на странице комикса. Внутри панели находится рисунок и текст.

Рамка [border / outline] — линия, обрамляющая панель. Некоторые панели рамок не имеют.

Гаттер (канавка) [gutter] — пространство между панелями. Обычно художники оставляют стандартный промежуток между панелями, чтобы читателю было проще переходить с одной картинки на другую.

Диалоговый баллон (баллон) [speech balloon] — объект, в котором содержатся реплики или мысли персонажа. Обычно пузыри имеют овальную форму с хвостом, который направлен к говорящему. Мысли рисуют в виде облачка, шепот — в рамке с пунктиром, а звуки, исходящие из телевизора, изображают в пузыре рваной формы.

Титр (закадровый текст) — текстовый блок с информацией, которую нельзя передать с помощью диалогов и мыслей. Он может описывать настроение персонажа, указать место и время действия. Бывает, что в этот блок помещают размышления самого героя.

Звуковые эффекты [sound effects] — слова, написанные большими нестандартными шрифтами. Их основая цель — отобразить на картинках звуки.

Ряд [tier] — набор панелей, расположенных в один ряд.

Полосной кадр [splash page] — картинка на всю страницу комикса, которая служит для усиления ключевого момента сюжета. Также такие страницы находятся в начале комикса и содержат название, логотип, список авторов.

Разворот [spread] — цельная двухстраничная картинка в середине комикса.