«Тагар. Том первый» А. Сергеева, М. Привалова

Побеседуем о манге отечественных авторов

Многим знакома ситуация: в компании кто-то из завсегдатаев подхватил локальную шутку, все смеются, и только новичок сидит в недоумении. Именно такая ассоциация пришла мне в голову, когда анонсировали «Тагар». Коротенькая и бессодержательная запись с парой прикрепленных к ней промо-страниц, по которым ничего невозможно понять, зато в комментариях поднялась волна ликования. Несколько позже появился анонс для простых смертных. Снова минимум информации, аннотация в пару предложений и чуть большее число страниц. Впору почувствовать себя отставшим от жизни — видимо, на небосклоне появились новые звезды уровня Сатоси Кона, Такэси Обаты, Цутому Нихэя, а может, и Кацухиро Отомо. В конце концов, потенциального читателя заверяют, что история «захватит с первых страниц», что это «атмосферный триллер, полный скрытых смыслов» и вообще «новая высота для русской манги»! Пришло время проверить себя на понимание глубинных смыслов, а заодно посмотреть, что же такого самобытного и прекрасного приготовила нам «русская манга».

Первый том начинается с пролога. Прекрасная история про девушку, которая уезжает неизвестно куда и просит своего возлюбленного встретиться на перроне. Отношения между ними явно непростые: он в сомнениях, но чувства побеждают разум. Встреча состоялась как в лучших романтических сюжетах: «Я уезжаю, потому что люблю тебя и тебе без меня будет лучше, но на прощание заберу странное украшение с твоей шеи, чтобы никогда тебя не забывать». Поезд трогается, а в мире происходит катастрофа, которая навсегда изменяет условия существования людей. По крайней мере, так гласит аннотация, масштабы катастрофы по самой манге определить сложно. «Что же произошло?» — спросите вы. Понятия не имею. Дома рушатся, люди утопают в лужах крови, выжившие создают панику и куда-то бегут. История вообще не про это.

Проходит какое-то время, и главный герой оказывается на свалке, где его в кататоническом состоянии находят и подбирают преступные элементы. Зачем им «овощ» — непонятно, видимо, по доброте душевной захватили, когда сматывались от сторожа. С этого момента начинается основная история.

Начну с хорошего. С рисунка. Использовать стандартный стиль сёнен —стратегически верный ход. Именно в этом стиле нарисованы «Блич» и «Наруто». Своего рода японский реализм — меньше всего искажений мимики и анатомии. Такой стиль обычно никого не раздражает, изобилует деталями и позволяет наделять персонажей достаточной индивидуальностью, чтобы показать их развитие по ходу сюжета. Минус всего один — количество произведений, нарисованных подобным образом. Это достаточно сложная техника, которая требует от художника недюжинного умения. В «Тагаре» мы видим и умелую работу с панелями, слегка усиленную увеличенным по сравнению с японской мангой форматом книги. Мария Привалова часто прибегает к большим кадрам. Три на страницу или даже всего один — как для знакомства с персонажем. Смотрится прекрасно, учитывая высокий уровень детализации и проработанные фоны.

История создания «Тагара» едва ли не интереснее самого произведения. Оказывается, изначально это должен был быть периодический журнал, но он так и не был выпущен, поскольку долго не удавалось найти издателя. За это время манга устарела в графическом плане, и ее пришлось перерисовывать, заодно меняя детали сюжета. Немудрено, что в первый том вошло так мало — лишь бы выпустить.

Главная беда первого тома — объем. 184 страницы оказалось катастрофически мало для раскрытия как темы, так и действующих лиц. Читателю представили образы персонажей, пообещали еще большую катастрофу, напустили околобиблейского тумана и пересказали сюжет «Питера Пена», наделив историю совершенно иным смыслом. Ближе к концу есть замечательный момент: главный герой совершает нечеловеческий прыжок в сторону огромного монстра. В этот момент я ожидаю уже наконец увидеть обещанную битву богов, и тут… диалоги. И конец первого тома на ожидаемом повороте. Видимо, по задумке автора личность персонажа должна раскрываться с помощью того самого пересказа «Питера Пена». Конечно же, название нам не говорят. Более того, оказывается, мальчик не хотел умирать, а не взрослеть. Антагониста выделяют лишь противоположная главному герою цветовая гамма и стиль в одежде. Есть еще набор образов-клише вроде гиперактивной девочки-подростка, репортера-должника мафии и прихвостней антагониста (мужчины и женщины). Скорее всего, потенциальный любовный треугольник. Эмоциональная связь с героями не успевает возникнуть — с чего бы переживать хотя бы за одного из них? Во время и после прочтения не покидает ощущение недоумения: что здесь происходит и кто все эти люди?

Наверное, порадует та самая философия. По-библейски тонкая, как говорилось в одном из отзывов. Мальчик без тени, избитое «брат пойдет на брата» (видимо, искаженное «предаст же брат брата на смерть») и выстроенное на его основе пророчество. Вот вся философия. Ах да, еще же боги-вороны, к которым относится и Тагар, сильнейший из них! Вот только об этом в самой манге нет практически ничего, зато на помощь приходят дополнительные материалы! То есть текстом после основного действия даются пояснения. Так, например, можно узнать про пристрастие антагониста к изображению картин будущего и о связи протагониста с Тагаром, что, в свою очередь, объясняет встречу с огромным воронообразным существом в прологе. Почему нельзя было всего этого объяснить и показать непосредственно в сюжете — остается загадкой.

После анонса мне показалось, что «Тагар» выйдет вторичным, что, как часто это бывает, авторы возьмут японские приемы, стиль, направление панелей (ведь в русском языке принято писать и читать слева направо), из готовых блоков соорудят сюжет — и готово. Однако все оказалось иначе. Манга в первую очередь создана для фанатов, поклонников творчества Анны Сергеевой и Марины Приваловой. По большому счету ругать произведение не за что. Здесь просто ничего нет — ни развития, ни объяснений. Более опытные мангаки умудрялись находить выход из подобных ситуаций. Взять того же «Акиру»: произошедшая катастрофа и общая ситуация в мире показаны буквально за несколько страниц, после чего отодвинуты на второй план, давая персонажам раскрыться через поступки. Любое произведение Цутому Нихея стоит на двух столпах — необычном окружении и интересном главном герое. «Тагар» еще может раскрыться, но только если начнет задавать жару с первых страниц второго тома, не отвлекаясь на «скримеры» вроде черной страницы с белой прорезью в виде головы ворона. Подобным грешил МакКлауд в «Скульпторе», но при этом нагонял такой саспенс, что читатели, говоря об этом произведении, в первую очередь вспоминали две абсолютно белые страницы. Нужно понимать, сколько войдет в книгу. При таком подходе пролог только отбирает информативную часть, давая взамен пару заряженных ружей. Выстрелов ожидайте в следующих томах.

«Новая высота для русской манги»… Пожалуйста, прекратите писать подобное. Тем более на обложке первого тома. Почему подобной фразы не найти на издании «Бакумана»? Нет подобных слов и на обложках «Формы голоса», «Летних войн», «Врат Штейна». Объясняйте честно, чем может заинтересовать «русская манга», почему я должен поддержать рублем авторов. В конце концов, выпустите два тома или включите дополнительные страницы. В конечном итоге фан-база все равно раскупит. Но ведь есть скептики вроде меня. Не со зла ругаем, а потому, что хочется своего, родного и хорошего. Вместо этого получаем недораскрытую кальку с Востока.

© Ю. Гламаздо

Добавить комментарий