Леди Механика вернулась, и на этот раз ей предстоит совершить путешествие в Африку, где неизвестные, говорящие с немецким акцентом, захватили археолога, мечтая заполучить древнее разрушительное оружие.
Есть что-то притягательное в приключенческих комиксах. Эмансипированная главная героиня прорывается через толпы врагов, выживает в экстремальных условиях и проявляет чудеса логического мышления, чтобы дорогой читатель провел расслабленный вечер в ее компании, а после попрощался с ней до выхода следующего тома. И вот мы наконец можем узнать продолжение истории.
Козырь «Леди Механики» — стимпанк. Антураж часовых механизмов, паровых машин и дирижаблей — не частый гость на страницах комиксов, тем более в длительных сериях. Архитектура, машины и костюмы выдержаны в духе эпохи. Атмосфера викторианской Англии, где господствующее положение заняли паровые машины, сохранена, и это несомненное достоинство.
Зато сюжет сильно сбавил в темпе. На протяжении длительного времени мы не можем понять, какое оружие могло быть создано в древнем Шумере. Авторы уже не первый раз цепляются за эту таинственную страну. Взять хотя бы нейролингвистический вирус из «Лавины» Нила Стивенсона. Да и Скрижаль Судьбы — совершенно не то, чем кажется. В сюжете нет интриги. Нам довольно быстро дают понять, откуда взялись немцы в Африке, а история завершается сюжетным поворотом, который слабо вяжется со всеми предыдущими событиями. Спасибо за то, что он хотя бы был неожиданным.
Авторы серии почему-то изо всех сил стараются уйти от ответа на вопрос, откуда взялась Механика. Очередная подсказка промелькнула перед нами, но не дала ровным счетом никакой пищи для размышлений. Как будто читаешь филлер к основной серии.
И все же дух приключения крепко въелся в комикс. Стычки в городах, пустыне, джунглях и в небе все еще захватывают дух. Дополнительная доза мистики приятно оживляет действие, раздвигая границы мира. И, конечно же, красивая девушка с ружьем…
Рисунок строг и реалистичен. Много теплых цветов, латуни и вензелей. От принятой концепции реалистичного стимпанка в рисунке никуда не ушли, и все, что было сказано о первом томе, актуально и для второго.
Более того, вторую часть истории можно читать отдельно от первой. Смысла в этом нет, но если друзья по ошибке подарили вам не ту книгу, расстраиваться не стоит — потом прочтете. Второй том воспринимается даже лучше как самостоятельная история — читатель не ожидает сохранения планки качества на том же уровне, на каком она находилась в первом.
Перевод, к сожалению, нельзя назвать качественным. В нескольких местах взгляд цепляется за повисающие в воздухе фразы, адресованные непонятно кому. Также используются сомнительные решения. «Была ли на каком-нибудь корабле нарисована синяя буква “W”? Он назвал свой корабль “Уинфред”, в честь меня» — почему «W», а не «У», раз уж имя и так переведено?
Пытаясь дать оценку серьезным произведениям вроде «Мауса» или «Хранителей», мы используем слова «глубокий», «ценный для жанра», «революция в индустрии». Все они не применимы к «Леди Механике». Если бы издательство Valiant решило выпустить стимпанк-серию, то получился бы похожий комикс.