«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери, Т. Гамильтон

«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери, Т. Гамильтон, изображение №1

Как редко на лице другого человека
можно увидеть отражение твоего собственного лица,
твоих сокровенных трепетных мыслей!
Р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»

В будущем дома стали несгораемыми и профессия пожарного приобрела новый смысл, став частью механизма цензуры. Те, кто тушили огонь, разжигают костры из книг, признанных вредными для общественного сознания. Действительно, прогресс достиг новых высот и теперь все, что нужно знать, говорят с интерактивных стен в собственной гостиной. Не хочешь проводить время перед экраном? Садись в машину и гони по шоссе со скоростью двести миль в час, когда времени на мысли не остается, а адреналин заливает сознание. Так проходили дни пожарного Гая Монтега, пока в один прекрасный вечер он не встретил Клариссу — шестнадцатилетнюю девушку, которая гуляла перед своим домом и любовалась звездами, совершенно не интересуясь ни гонками со смертью, ни новым шоу на интерактивных стенах.

Жечь было наслаждением…

Эта фраза встречает читателя на второй странице комикса и будто настраивает на нужный лад струны души. Следующие часы трудно будет оторваться от истории последнего романтика полицейского государства. Я перечитываю книгу уже в третий раз и с возрастом нахожу в ней все больше ценных мыслей. О пустых людях, об иллюзорном счастье, которое приносит забытье, и о тяжелой ноше тех, кого не устраивает легкость бытия скота в хлеву.

«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери, Т. Гамильтон, изображение №2

Адаптацией оригинала занимался сам автор, Рэй Брэдбери, и даже оставил в комиксе иронично обыгранные, упрощенные версии произведений мировой культуры в картинках. Судя по предисловию, книга должна была стать некой «режиссерской версией» оригинального произведения, представленной в ином формате. В очередной раз благодаря воображению писателя на листах, вышедших из печатной машинки, предстали старые герои. Они сыграли знакомую трагедию в прекрасных рисованных декорациях, сохранив на страницах комикса главные ее аспекты.

Гай Монтег на глазах читателя из бездумного винтика в системе превращается в человека думающего. Не совсем верно приписывать все лавры преображения «пожарного» Клариссе — встреча с ней скорее произвела то же действие, что крик на склоне перед сошествием лавины. К тому же в книге есть два ярко выраженных антагониста — брандмейстер Битти и общество потребления, олицетворением которого становится жена Монтега. На изменения, произошедшие с главным героем, они повлияли в неменьшей степени.

«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери, Т. Гамильтон, изображение №3

Брандмейстер — фигура интеллектуала-конъюнктурщика, которому вполне неплохо живется при текущей власти. Он, как и многие руководители, достаточно трезво оценивает текущую ситуацию, однако находит ее положительной для общества. Действительно, все вокруг счастливы в своих говорящих гостиных! Именно интеллектуальность и начитанность делает Битти грозным противником. У него понятная мотивация и твердые убеждения, подкрепленные, как ни странно, книгами. Видимо, высокие посты все еще занимают люди, которые не боятся знаний. Хотя в книге есть момент, заставляющий усомниться в этом. Вполне вероятно, путь брандмейстера не слишком отличается от пути другого знакового персонажа книги — философа Фабера, который всю жизнь боялся пойти против системы.

Общественность в комиксе призвана проиллюстрировать, с одной стороны, тему одиночества в толпе, а с другой, трудность выбора: идти тернистым путем к знаниям или же не прилагать никаких усилий и наслаждаться простым счастьем, оставаясь при этом идиотом. Брэдбери бунтовал против глупости, отсутствия стремлений, стагнации общества. Устами Фабера он прямо говорит Монтегу и читателю: вы ищете не книги, а то, что в них когда-то было. И найти это можно в том числе в людях вокруг.

«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери, Т. Гамильтон, изображение №4

За визуальную часть отвечает Тим Гамильтон. Его рисунки напоминают тиснение на обложках советских книг, выполненное в цвете. Иллюстрации местами угловаты и передают скорее настроение, чем детали. Холодные и темные цвета используются для эпизодов из повседневной жизни героя, с помощью ярких изображается работа пожарного. Если рассматривать рисунок отдельно от сюжета, то некоторые решения художника могут показаться странными и даже пугающими: например, мы видим абсолютно черную руку Клариссы или ее глаза на однотонном лице без черт. Однако комикс всегда стоял на стыке изобразительного искусства и литературы, а потому контекст наделяет рисунок особым смыслом, заставляя задуматься, почему акцент делается на глаза, лица часто скрыты, а огонь горит так жарко. Правда, порядок расположения текста не всегда понятен, потому пару раз приходилось задуматься над тем, как правильно прочесть очередную панель.

«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери, Т. Гамильтон, изображение №5

В большинстве случаев я против дословных адаптаций. Есть оригинальное произведение, и знакомиться нужно с ним. Однако я ни секунды не пожалел о проведенном с книгой времени. До сих пор живая классика трогает за душу. Комикс ни в чем не уступает оригиналу, но читается быстрее. Адаптация близка к тексту романа, а представленная в ней картина безрадостного будущего пробуждает те же эмоции, что и книга Брэдбери. В безумном ритме современной жизни это может стать одной из главных причин для возвращения к истории Гая Монтега.

© Ю. Гламаздо